Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Toate traducerile

Căutare
Toate traducerile - Mesud2991

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 461 - 480 din aproximativ 589
<< Anterioară••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ••Următoare >>
427
Limba sursă
Turcă Yazdıklarını anlamaya çalışıyorum.
Yazdıklarını anlamaya çalışıyorum.bazen odamda olamıyorum. Toplantıda belki yada namazda olabilirim. Lütfen hemen tepki verme ve hakkımda yanlış düşünme. Lütfen beni anlamaya çalış bazen söylediklerin beni şaşırtıyor. Ama bu sana güvenmediğimden değil eğer seninle konumlarımız farklı olsa idi sanada bu durum oldukça ilginç gelebilirdi.Ingilizce cümle kurmaya zorlanıyorum ve yanlış bir kelime kullanabilirim. Iyiki varsın ve iyiki seni tanıma fırsatı verdin. Youtube da izlediğim güzel sesli kız benim sevgilim.

Traduceri completate
Engleză I'm trying to understand what you wrote ...
89
Limba sursă
Turcă sevgi özlemi
Simdi surda oturup Saatın Tik Tak Sesini dınlemek Yerine
Göğsüne yatıp kaLbinin atısını dınlemek vardi ...

Traduceri completate
Engleză Now instead of...
241
Limba sursă
Turcă sevmek ask huzun
Bazen dayanmaktır sevmek hayat nereden vurursa vursun ayakta durabilmek. Bazen yasamaktır sevmek;soluksuz ciger gibi sevgisiz kalbin duracagını bilmek... Bazen agırdır sevmek; sevdigine layık olabilmek..Ve bazen ...hayattır sevmek;? birini ...çok uzaktayken bile, yüreginde taşıyabilmek...

Traduceri completate
Engleză To love, love, sadness
176
Limba sursă
Turcă seninle konuÅŸtuktan sonra telefonum çaldı arayan...
seninle konuştuktan sonra telefonum çaldı arayan polisti ailemin trafik kazası yaptığını hastaneye kaldırıldığını söyledi,hemen hastaneye gittim annemin ve babamın durumları iyi en kısa zamanda taburcu olacaklar

Traduceri completate
Engleză After I talked to you, my phone rang. ...
471
Limba sursă
Turcă Anadolu’nun en eski okuntularından olan mum; “bu...
Anadolu’nun en eski okuntularından olan mum; “bu mumla aydınlığımızın bir parçasını size göndermeye çalıştık, daha fazlası için bize buyurun” anlamına gelmekteydi.
Okuntu diye adlandırılan bu hediyeler okuyucu adı altında genelde aile çevresinden mutlu bir evlilik sürdüren çocuk sahibi bir kadın ve erkek tarafından dağıtılırdı. Artık düğün davetiyeleri romantizmden ve estetikten uzak, sadece evlenen kişilerin adlarının, düğün yeri ve tarihinin bir kâğıt parçası üzerine karalanmasıyla, düğün tarihinden sonra çöpe atılan bir hatırlatma notunu andırıyor.


<edit> Before edit : "Anadolu’nun en eski okuntularından olan mum; “bu mumla aydınlığımızın bir parçasını size göndermeye çalıştık, daha fazlası için bize buyurun” . bir dilekten"</edit>

Traduceri completate
Engleză Candle, which is the one of the oldest...
Sârbă Sveća, koja je jedan od najstarijih ...
37
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Turcă Bir gün beni arayacaksın ama ben olmayacağım
Bir gün beni arayacaksın ama ben olmayacağım

Traduceri completate
Engleză Someday you'll crave for me, but I won't be
51
Limba sursă
Engleză So, what do you do when you're not ...
So, what do you do when you're not studying and in Istanbul?

Traduceri completate
Turcă Eee, çalışmadığın zamanlarda ve...
198
Limba sursă
Turcă Kötü biri olsaydın, kimse seninle uÄŸraÅŸmazdı....
Sen fazla iyisin.İnsanları bu kadar umursama.Değmez.Sonuçta tek bir hatanda bütün iyiliklerini silecekler.Hiç kimseden özür dilemek,kimseye hesap vermek zorunda değilsin.Zaten eğer kötü biri olsaydın,kimse seninle uğraşmazdı.Uğraşamazdı.

Traduceri completate
Engleză You're too good. Don't care about...
240
Limba sursă
Turcă Sakın üzülme hayatın hızına, en ...
Sakın üzülme hayatın hızına, en güzel yıllar çabuk geçenlerdir... Geleceğini oluşturacak her yeni günün bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olmasını dilerim. Yüzünde her zaman bir gülümseme olsun çünkü sana çok yakışıyor. Daha nice mutlu yıllara...

Traduceri completate
Engleză Don't be sad, the most beautiful...
271
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Turcă Hani kelebekler bilirler ya ömürlerinin üç gün...
Hani kelebekler bilirler ya ömürlerinin üç gün olduğunu, hiç durmazlar hani, her çiçeğe yaren olmak isterler… İşte bende bir kelebeğin ömrünce, gönlümce yaşadım seni. Gözlerimi sende açtım, bu kısacık zamana koskoca bir efsane sığdırdım ve kulaklarına fısıldadım son sözümü, ben seni bir kelebek ömrünün kutsallığınca sevdim…

Traduceri completate
Engleză You know, butterflies know that their lives...
84
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Turcă Bu olay burada yaÅŸansaydı, fazladan albumler bile...
Bu olay burada yaşansaydı, fazladan başka albümler bile çıkardı. Sürekli onları görmekten bıkardınız.
müzik albümü

Traduceri completate
Engleză If this event had been experienced...
268
Limba sursă
Turcă Sayın yetkili, Acentanızla yapılan kontraa...
Sayın yetkili,

Acentanızla yapılan kontrata istinaden ödemenizin fatura teslm tarihinden itibaren 30 gün içinde yapılması gerekiyordu. Ancak görüyoruz ki çok uzun zaman geçmesine rağmen henüz sizden ödeme alamadık.

Bu konuda sizden anlayış bekler ve borcunuzu kısa zamanda kapatmanızı rica ederiz.

Saygılarımızla

Traduceri completate
Engleză Dear Sir, Pursuant to the contract done...
73
Limba sursă
Turcă Divane oldum ben sana Inanmiyorsun sen bana asik oldum anlasana gel ÅŸu halime baksana
Divane oldum ben sana Inanmiyorsun sen bana asik oldum anlasana gel ÅŸu halime baksana...

Traduceri completate
Engleză I'm crazy about you
Suedeză Jag är tokig i dig
32
Limba sursă
Turcă Gelecek hafta bir parti duzenleyecegim
Gelecek hafta bir parti duzenleyecegim

Traduceri completate
Engleză I'm going to hold a party next week.
20
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Turcă Çok pis intikam alırlar.
Çok pis intikam alırlar.

Traduceri completate
Engleză They get filthy revenge.
46
Limba sursă
Turcă umuyorum senin için hiç bir zaman geçici bir...
umuyorum senin için hiç bir zaman geçici bir heves olmam

Traduceri completate
Engleză I'm hoping I'm never a fad for you...
103
Limba sursă
Turcă kollarının arasında,başımı göğsüme yaslayıp, kalp...
kollarının arasında,başımı göğsüne yaslayıp,kalp atışlarını duyarak,nefesinle ısınarak,tarifsiz bir huzurla uyumak istiyorum

Traduceri completate
Engleză I want to sleep with indefinable...
694
Limba sursă
Engleză Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Traduceri completate
Spaniolă Comentarios al Album de música #4
Italiană Note su un'album #4
Rusă Музыкальный альбом â„–4
Franceză Notes sur un Album de musique #4
Suedeză Anteckningar kring ett musikalbum #4
Olandeză Aantekeningen bij een Album #4
Norvegiană Notater om musikk album #4
Poloneză Komentarz do albumu muzycznego
Germană Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Turcă Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Daneză Notater til et musikalbum # 4
Chineză simplificată Notes on a Music Album #4
<< Anterioară••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ••Următoare >>